Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية رعاية الأطفال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إمكانية رعاية الأطفال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • They also aided the Public Health Ministry in the organization of a forum on access to health care for pregnant women and children.
    كما قدمت المساعدة إلى وزارة الصحة العامة لتنظيم منتدى بشأن إمكانية توفير الرعاية الصحية للحوامل والأطفال.
  • Furthermore, access to child-care services in rural areas is by no means guaranteed.
    وفضلا عن ذلك، فإن إمكانيات الوصول إلى نظم رعاية الأطفال خارج الأسرة غير مكفول أيضا في المناطق الريفية.
  • (a) Prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector in order to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country;
    (أ) بإيلاء الأولوية لتخصيص موارد مالية وبشرية لقطاع الصحة بغية ضمان المساواة في إمكانية حصول الأطفال على الرعاية الصحية الجيدة في جميع أرجاء البلد؛
  • • One of the main reasons why women stay at home is the arrival of children, partly because they wish to bring up their children themselves and partly because the availability of child care does not encourage them to continue working.
    • أحد الأسباب الأولى لبقاء النساء في البيت هو مجيء الأطفال، من ناحية لأنهن يردن أن يشغلن أنفسهن، ومن ناحية أخرى لأن الإمكانيات المعروضة بشأن رعاية الأطفال لا تحبذ استمرار العمل المهني.
  • They include less adversarial processes, deadlines for considering cases when family violence or child abuse issues are raised, and the ability to require state and territory child welfare agencies to provide reports on allegations of child abuse and family violence.
    وهي تشمل عمليات أقل إثارة للجدل، ومواعيد محددة للنظر في القضايا عند إثارة قضايا العنف العائلي أو الاعتداء على الأطفال، وإمكانية مطالبة وكالات رعاية الأطفال في الولايات والأقاليم بتقديم تقارير عن دعاوى الاعتداء على الأطفال والعنف العائلي.
  • Noting the 1995 Persons with Disabilities (Equal Opportunities, Protection of Rights and Full Participation) Act, the Committee nonetheless is concerned at the very poor level of and access to care for children with disabilities, especially those living in rural areas; and the lack of assistance provided to persons responsible for their care.
    لئن كانت اللجنة تنوه بقانون عام 1995 بشأن الأشخاص المعوقين (تكافؤ الفرص، وحماية الحقوق، والمشاركة الكاملة)، فإنها تشعر بالقلق إزاء المستوى الضعيف جداً لخدمات رعاية الأطفال وإمكانية الوصول إليها، وبخاصة رعاية الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية؛ ونقص المساعدة التي تقدم للأشخاص المسؤولين عن رعاية الأطفال.
  • The Conference affirmed its support to the initiative of the Secretary-General to organize a voluntary donations campaign through the mass media aimed at ensuring the necessary potentials to continue caring for the Tsunami child victims, and providing funds for the OIC to enable it to extend assistance and relief to face natural disasters which may afflict Islamic countries and communities.
    أكد المؤتمر دعمه لمبادرة الأمين العام لتنظيم حملة تبرعات طوعية عبر أجهزة الإعلام، بغية توفير الإمكانات الضرورية للاستمرار في رعاية الأطفال ضحايا تسونامي، وتوفير إمكانات للمنظمة تمكنها من تقديم العون والمساعدة لمواجهة الكوارث الطبيعية التي قد تحل بالبلاد والمجتمعات المسلمة.
  • By improving access to high quality, convenient childcare, the Best Start Program is helping women to balance the demands of work and family (para. 420 of Canada's 6th and 7th Reports on CEDAW).
    وإن برنامج أحسن بداية، بتحسينه إمكانيات الحصول على رعاية ملائمة للأطفال ذات نوعية جيدة، يساعد الأمهات على الموازنة بين متطلبات العمل ومتطلبات الأسرة (الفقرة 420 من تقريرَي كندا السادس والسابع عن اتفاقية القضاء على جميع أشــــكال التمييز ضد المرأة).